«El libro de los milagros» en la Biblioteca de Aldaia (Valencia)




El libro de los milagros de Carme Tierz en la Biblioteca de Aldaia (Valencia).

Los relatos reunidos en esta antología reinterpretan en clave irónica y desmitificadora algunos pasajes de la historia de lo sagrado. Son cuentos fantásticos que proponen una mirada diferente hacia grandes verdades defendidas por la Iglesia, dogmas rígidos e irrebatibles que, a veces, rayan la superstición.
La resurrección de Lázaro, las apariciones marianas en Lourdes o las propiedades sanadoras de la momia de San Isidro Labrador son tres de los episodios que se reescriben en El libro de los milagros, un habilidoso juego literario que condimenta esas gestas sobrenaturales con detalles extraídos de la realidad y un sentido del humor profundamente negro.

 (Texto de la contracubierta de El libro de los milagros)

Presentación de 18% (fotografía analógica)


Recuerden, el próximo jueves, 11 de octubre, a partir de las 20 horas, en Librería Antígona (Zaragoza), presentaremos la colección 18%, dedicada a la fotografía analógica. Al acto asistirán los autores, Indiana Caba y Jesús Llaría, acompañados por los editores de Jekyll & Jill.
Al finalizar la presentación, Indiana Caba y Jesús Llaría firmarán ejemplares y realizarán una sesión fotográfica de desnudo. Todas aquellas personas que deseen desnudarse para la sesión se llevarán gratis uno de los dos títulos de la colección 18% (Low cost o Pequeña vida).

making of


Making of del autoretrato de los editores Jekyll&Jill 
con motivo de la publicación de la nueva colección 
de libros de fotografía analógica
18%

A punto de entrar en imprenta:
                                                   1. Low cost, de Jesús Llaría      
                                                   2. Pequeña vida, de Indiana Caba

«Del enebro» en el blog literario Brisne, buceando entre libros


Del enebro en el blog literario Brisne, buceando entre libros. Reseña de Maite Diloy.  
Del enebro de Jacob Ludwig y Wilhelm Karl Grimm, ilustrado por Alejandra Acosta y prologado por Francisco Ferrer Lerín. Edición bilingüe. Traducción de Jessica Aliaga Lavrijsen (Jekyll & Jill, 2012)
LEER aquí.  

Del enebro, también, en el programa 18 de Vamos con los libros, Radio Calatayud Onda Cero (minuto 9:06).
ESCUCHAR aquí.

«Del enebro» en la revista BCN Mes


«Esta joya del sello aragonés Jekyll and Jill promete un inolvidable viaje al pasado: al del misterio atávico de los cuentos de los hermanos Grimm, especialmente oscuros y terribles en Del Enebro; al de las potencias que bullen en nuestros sueños y temores desde antiguo; al de la gran escuela de la ilustración literaria, gracias al bello trabajo de la chilena Alejandra Acosta y, sobre todo, al pasado (y, ojalá, futuro) de nuestra mejor edición artesanal, con uno de los libros más original y hermosamente editados de los últimos años».

«Del enebro» en el número 13 de la revista BCN Mes (Barcelona). Reseña de Sergi Bellver.

LEER aquí 

En Fnac Plaza España (Zaragoza)


Un día me esperaba a mí mismo de Miguel Ángel Ortiz Albero, premio al libro mejor editado en Aragón 2011; El libro de los milagros, siete cuentos irreverentes, de Carme Tierz, con ilustraciones de Sobelman Corta y Pega; y Del enebro, de los hermanos Grimm, ilustrado por Alejandra Acosta, en Fnac Plaza de España (Zaragoza). Como a Del enebro le han puesto el cartelito de «imprescindible», pues más contentos aún.

«Del enebro» en Roquer Jardinets (Barcelona)


Foto: Mariona Martínez

Del enebro en el escaparate de la librería Roquer Jardinets (Pg. Gràcia, 122
08008, Barcelona).
Del enebro de Jacob Ludwig y Wilhelm Karl Grimm, ilustrado por Alejandra Acosta y prologado por Francisco Ferrer Lerín. Edición bilingüe. Traducción de Jessica Aliaga Lavrijsen (Jekyll & Jill, 2012).

Reseña de «El libro de los milagros» en el diario El Punt Avui


Estupenda reseña de El libro de los milagros en el diario El Punt Avui, por Jordi Bordes (28/06/2012). El libro de los milagros, siete cuentos irreverentes, de Carme Tierz. Con prólogo de José María Latorre y cubierta y estampas milagrosas de Sobelman Corta y pega (Jekyll & Jill, 2012).

LLEGIR aquí 

Traducción:
La periodista Carmen Tierz debuta en la disciplina de cuentos por inspiración divina. En «El libro de los milagros. Siete cuentos Irreverentes» demuestra que una licenciada en ciencias de la información puede evitar los verbos anodinos, los cómodos eufemismos y las frases en activa. La de los cuentos es una redacción florida, no barroca, a la que le gusta redondear la imagen con adjetivos sonoros, de los que llenan la boca y reivindican la potencialidad del lenguaje.
A pesar del subtítulo, Tierz supera con inteligencia la irreverencia, porque viste con humanismo una parte del santoral masoquista, ese que tanto gusta a la Iglesia. Aquellos santos, como Lázaro, que tuvo que esperar cuatro días a que su amigo Jesús lo resucitara (con las pústulas y los gusanos haciendo de las suyas), o como la pastora Bernadette, a la que se le apareció la virgen en Lourdes. También ataca a los exorcismos de Juan Pablo II, e incluso convierte a Superman en un nuevo héroe que quiere ser un nuevo Jesús. El cuento narra cómo es mejor aniquilar a un héroe que quiere salvar a su madre adoptiva, carbonizado por el sol, que reventar el planeta entero. En este caso, Dios se hace don de la ciencia y se da cuenta de que es mejor sacrificar a uno, que a todo un planeta. La antítesis de Sodoma y Gomorra, del Antiguo Testamento, vaya.
Y es que el texto de Tierz tiene un aire de evangelio apócrifo. Da un paso más a lo que el excura y manager de la Orquesta Platería, Carles Flavià, presentó hace un tiempo en escena en «El evangelio según Carles Flavià» (Tàrrega, 2004). La autora es una espectadora consumada de las artes escénicas por razones profesionales y muy bien habría podido inspirarse en la trama de «Los últimos días de Clark K.» (Flyhard, 2011), de Alberto Ramos. Si el de la escena envidia la mortalidad de su doble (el periodista que se hace pasar por él para enamorar a la fotógrafa Lois), el del cuento de Tierz no entiende que en la Biblia se juega a menudo con parábolas y con personajes inimitables.
Desde el desdichado san Esteban, parece que los personajes del santoral que han pasado por un proceso de martirio tengan más pedigrí que los demás. Y Tierz hurga en esta paradoja, con este gusto por el sadismo. La autora suma puntos de vista políticamente incorrectos, que desdibujan la santidad del caso pero que a la vez lo acercan al resto de los mortales. Por otro lado, el disparo de cada cuento no es alocado, sino que apunta y acierta en el centro de la diana elegida. Demuestra tener un notable conocimiento religioso y, con honestidad, explica en el preámbulo qué hay de cierto (y, por eliminación, descubre qué hay de inventado) en cada pasaje de sus páginas.
Los cuentos atentan contra la arbitrariedad de los milagros y los misterios, unos elementos que ayudan a forjar un escudo al miedo a lo desconocido. Es el caso de la investigación extrema de los relicarios de Santa Teresa de Jesús (incluido el brazo incorrupto que atesoraban Franco y la Collares, la mujer del dictador, tan religiosa como capaz de apropiarse de los bienes celestiales y terrenales) para conectarlos de nuevo y garantizar el acceso al cielo de la santa, en el caso de que la profecía del fin de la Tierra se produjera. La fe de los personajes que aparecen en estos episodios es dolorosa. Como el caso de la monja de «Marburg» (TNC, 2010) de Guillem Clua, que insiste en ver cómo llora sangre un Jesús muerto en cruz. La lectura del nuevo punto de vista clama a una fe esperanzadora o, si se quiere, a una humanidad más liberada. El cielo es para los justos.

Del enebro, ilustrado por Alejandra Acosta, en Libros y Literatura


Del enebro Hermanos Grimm ilustrado por Alejandra Acosta

Del enebro de Jacob Ludwig y Wilhelm Karl Grimm, ilustrado con collages de Alejandra Acosta y prologado por Francisco Ferrer Lerín. Edición bilingüe. Traducción de Jessica Aliaga Lavrijsen (Jekyll & Jill, 2012). Reseña de El niño vampiro en el blog literario Libros y Literatura.

«Hace muchos, muchos años… Bueno, quizá no tantos… Hace algunos años, había un apuesto y valeroso joven al que le atraían mucho los cuentos folklóricos. Un día este joven conoció a una hermosa doncella venida de tierras germánicas. Los dos se enamoraron, y el chico decidió estudiar la lengua de su amada. Tras aprobar primero de alemán en la EOI, nuestro héroe, que era muy osado, entró en una tienda y, con gran donaire, le dijo al tendero: dadme ese libro tan gordo de los hermanos Grimm en alemán.

El cuento acababa así: tras un arriesgado viaje por el mundo de los Grimm, nuestro héroe descubría un par de cosas. Una, que con pasión, cierta facilidad para las lenguas, y la ayuda de su enamorada, bien pronto aprendió el vocabulario básico (bruja, lobo, pozo, castillo, rana, sangre, Virgen…) y fue capaz de entender la mayor parte de los cuentos. Y dos, que lo que se consideraban cuentos infantiles, en su versión original desbordaban crueldad a raudales. Por el contrario, la versión conocida en su reino había sufrido una operación de cirugía plástica que los había vuelto irreconocibles, y los había hecho aptos para el público… adulto. A menudo oímos decir que los cuentos tradicionales que conocen hoy nuestros hijos han sido edulcorados por generaciones de mojigatos (con Disney como máximo representante) con el fin de hacerlos más indicados para el público infantil. Así, por ejemplo, la Cenicienta de la pantalla perdió gran parte de su brutalidad original: ni las hermanastras se cortaban partes del pie para lograr ponerse el zapatito, ni los pájaros les arrancaban luego los ojos en castigo por su maldad. Achacamos esta edulcoración a la fiebre de lo políticamente correcto, e incluso auguramos prDel enebro Alejandra Acosta Hermanos Grimmoblemas psicológicos para las generaciones futuras, al someter a los niños de hoy a una sobreprotección, al tiempo que les privamos de las lecciones morales y el conocimiento de la vida que las versiones más genuinas y brutales de estos cuentos les aportaban. Por ello resulta muy interesante, como nos indica Francisco Ferrer Lerín en su interesante y original prólogo al libro que nos ocupa, constatar que la sociedad burguesa de la época de los hermanos Grimm ya se quejaba de la brutalidad de dichos cuentos, y cuestionaba su idoneidad para los niños. Los Grimm se defendían alegando que los cuentos no estaban dirigidos al público infantil, aunque sí suavizaron los aspectos sexuales más “inapropiados” de los relatos …seguir leyendo

Del enebro en la librería Zubieta (Donostia)


Del enebro de los hermanos Grimm ilustrado por Alejandra Acosta en Librería ZubietaDel enebro en el escaparate y en la mesa de selección de novedades de la librería Zubieta (Plaza Gipuzkoa, 11 – Donostia).

Del enebro de Jacob Ludwig y Wilhelm Karl Grimm, ilustrado con collages de Alejandra Acosta y prologado por Francisco Ferrer Lerín. Edición bilingüe. Traducción de Jessica Aliaga Lavrijsen (Jekyll & Jill, 2012).

«Del enebro» en El Periódico de Aragón (21-6-2012)


«Del enebro» en El Periódico de Aragón (21-6-2012)

LEER aquí

Foto: Ángel de Castro

«Alejandra Acosta ha ilustrado ‘Del enebro’, de los hermanos Grimm (Jekyll&Jill). Es una reconocida artista chilena que colabora por primera vez con esta editorial zaragozana. El resultado es un libro-objeto precioso».

Entrevista a Alejandra Acosta, autora de las ilustraciones de «Del enebro», por Joaquín Carbonell, en su sección Palabra de honor de El Periódico de Aragón (5/6/2012).

LEER aquí